-
Рекомендуем - "Новогодний маршрут" или "Я И ТЫ" или
Первый ученик. Наес rationibusnondum natis opinabamur:
nunc vero adolevimus: exuimus incunabula5. Мудрец. Боитесь мысли высказать свои. Из-за того, что, если мне перечат, зол я и горяч.
Я не виню вас, но прошу оставить страх, И если есть здесь кто-нибудь, с улыбкой на губах
Выслушивавший доводы мои, как будто бы они сладки,
Как молоко, в них только горечь находя, Ему я благодарен буду, пусть только выскажется не тая.
Первый ученик. Таких среди нас нет, Учитель. Нет никого, кто не находил бы ваши доводы приятными, как молоко. Мудрец.
Те мысли, что вам с детства внушены Не так хрупки — их нелегко разбить. Второй ученик. Но мы уже не дети. Первый ученик. Non Jam pueri sumus; corpus tantummodo ex matre fictum est6. Второй ученик. Docuisti; etnobispersua-detur7.
Мудрец. Mendaciis vos imbui, mentisque si-mulacris8.
Второй ученик. Nulli non persuasisti9. Остальные ученики (хором). Nulli, nulli, nulli10.
1 Я говорил, что нет ни Бога, ни Божьей матери, но я лгал, ведь для знающего истину есть и Бог, и Божья матерь. (Пер. с лат.)
2 Тогда предоставь доказательства, ведь участие в споре требует доказательств. (Пер. с лат.)..
3 Я считаю истинным учеником того из вас, кто упорствовал в вере и видел дальше меня самого. (Пер. с лат.)
4 Необходимо восстановить все то, что я разрушил. (Пер. с лат.)
5 Те мысли мы считали еще не созревшими, но ныне мы выросли и сбросили пеленки. (Пер. с лат.)
6 Но мы уже не дети — только тело нам досталось от матери. (Пер. с лат.)
7 Ты нас научил, и теперь он нами убежден. (Пер. с лат.)
8 Я пропитал вас ложью и подобием разума. (Пер. с лат.) ‘ Ты никого не убедил. (Пер. с лат.) ‘»Никого, никого, никого. (Пер. слот.)
Мудрец.
Я обманул вас — где мне взять слова?
Нет мыслей, — вычищен мой разум.
Посланники на облаке из пламени стоят
И улетают, если мы осмелимся спросить,
А после вавилонская луна
Стирает все.
Первый ученик (другим ученикам).
Мне кажется, имеет он в виду,
Что мученики и провидцы, в трансе выше
воспарив
Небесных сфер, там, просветлев, —
так говорит
Теория — свет горний могут растерять
И путаться в речах, едва глаза
от сна раскрыв.
Второй ученик.
Как хорошо он имитирует причуды речи их.
Третий ученик. Их вид загадочный.
Четвертый ученик.
Пустой и пристальный их взгляд.
Как если бы какое-то крылатое
создание они
узрели
И не сойдут уж после до простых людей.
Первый ученик.
Учитель, все мы знаем — правда постижима
Лишь разумом неторопливым и холодным,
Как будто гладким зеркалом, что отражает
Неизменный мир; не должен
разум плавящейся
сталью быть,
Которая, шипя и булькая, вдруг испарится,
превратившись в дым.
Мудрец. Когда расплавится и испарится,
Они и появляются — как будто бы четвертой
формой вещества
Помимо трех, которые уже в печи1.
Первый ученик. Нет никого из нас,
Кто бы насмешек ваших не слыхал
Над этими вещами. Их мы не забыли.
Мудрец.
Невероятное случилось — вдруг явился
Некто, будто серый ястреб с неба,
И все, что я считал неправдой,
стало правдой.
Первый ученик (другим ученикам).
Подумать можно, по тому, как говорит,
как будто это пережил он.
Нет лицедея, что сравнился б с ним.
Как будто он — обычный человек.
Второй ученик. Argumentum, domine,
prefer2.
Мудрец.
Какое доказательство еще вам нужно,
что ангел
Мгновение назад стоял на этом месте? Ученики поднимаются. Третий ученик. Приснилось это вам. М у д р е ц. Не спал я, как не сплю сейчас. Первый ученик (другим ученикам). Мне кажется, все стало сном тотчас, что знаю.
Он хочет показать, что доказательств нет Реальности существованья. Второй ученик. Есть доказательство, что мы не спим — Мы видим все одно и то же, Тогда как у любого из мечтателей свой мир —
Его другой не может видеть. Третий ученик. Но Тэйге видит ангелов. И если уж Учитель говорит, что ангела он видел,
То, может, правда видел? Первый ученик. Во сне могло привидеться обоим, Пока мы не докажем, что ангелы похожи были друг на друга. Второй ученик. На что похожи ангелы, Тэйге? Третий ученик. Нет, это не докажет ничего, Пока не убедимся мы, что длительное послушанье
Не сделало их равными друг другу, Как два яйца. Первый ученик. Учитель наш хранит молчанье: Он понял, кажется, что спорить с нами, Сознавая, что сам же преподал нам это знанье —
То же, что с самим собою спорить. Я предлагаю разузнать Остался ль кто-нибудь, кто веру сохранил. Мудрец.
Да, да. Найдите мне всего лишь одного, еще способного сказать:
Credo in patrem et filium et spiritum sanctum3.
Третий ученик. Его он точно засмеет и в порошок сотрет. Четвертый ученик. Я с самого начала знал, Что просто хочет он поспорить. Они уходят.
М у д р е ц. Я растерял весь разум свой. Повсюду мрак и темнота! Ученики, смеясь, возвращаются и выталкивают вперед Четвертого ученика.
( Аллюзия на ветхозаветный рассказ о трех отроках, уцелевших в огненной печи.
2 Приведи доказательство, Учитель. (Пер. с лат.)
3 Верую в Отца, и Сына, и Святого Духа. (Пер. с лат.)
Первый ученик.
Учитель, вот тот человек, который нужен вам.
Когда мы изучали книгу, он сказал, Что, вероятно, все-таки монахи правы, И ошибались вы, и если бы имел он время, То смог бы доказать, что так и было. Четвертый ученик. Я никогда не говорил такого. Мудрец. Друг дорогой, ты веришь в Бога? Четвертый ученик. Учитель, все придумали они, чтоб только посмеяться надо мной. Мудрец. Меня боишься ты. Четвертый ученик. Они прекрасно сознают, Учитель, Что я хотел заставить их поспорить. Сюда меня втолкнув, желали посмеяться надо мной,
Из-за того, что знают — я могу любую сторону принять
И победить их в споре. Мудрец.
Лишь если б убежденья высказал свои С зерном, зерном горчичным веры, Душе моей ты стал бы другом. Ученики смеются. Любовница или жена Нам могут дать удачу или злую долю Средь завывающего мира, ты же — вечность Можешь дать и тех существ сладкоголосых Что носятся в надлунном мире. Ученики смотрят друг на друга в молчании. Второй ученик. Как странен он! Мудрец.
Тот ангел, что стоял на этом месте, Сказал, что потеряю душу, если не найду Я одного, имеющего веру. Четвертый ученик. Не смейтесь надо мной, Учитель, Ведь я уверен, что нет ни Бога, Ни бессмертья, а те, кто верит в это, Слагают фантастический рассказ из умирающей мечты, Чтоб беспокоить сердце наше. Довольны этим вы, Учитель? Мудрец.
Верченое стекло пустеет с каждым мигом, А вы стоите здесь, смеясь и пререкаясь. Вон с глаз моих! Вон, я сказал. (Выгоняет их.)
Жену я позову, ведь женщины не могут, Вынашивая в темном чреве нас, Над объясненьем не смеяться, что мы из ничего растем,
Пока не явимся на свет. Эй, Бриджет, Бриджет!
Нет, женщина от веры не отступит, Лишь повторяя то, что скажем мы. Скорее, Бриджет!
Входит Бриджет в фартуке. Ее рукава закатаны, а руки покрыты слоем муки. Жена, во что ты веришь? Скажи мне правду, А не то, что, по привычке вашей, ты говоришь, считая, Что приятно это будет мне услышать. Ты молишься?
Ну, иногда, когда одна ты в доме, ты молишься?
Бриджет. Молитвы — нет, давно уж ты научил меня избавиться от них. Сначала я жалела, а теперь даже рада, потому что вечером я всегда очень сонная. М у д р е ц. Ты веришь в Бога? Б р и д ж е т. О, хорошая жена верит только в то, что ей говорит муж. Мудрец. Но иногда, когда уснули дети И в школе я, не думаешь ли ты О мучениках, ангелах и о святых, О том, во что ты верила когда-то? Б р и д ж е т. Не думаю я ни о чем. Иногда вот гадаю, отбелится ли белье, или выхожу посмотреть, не склевали ли вороны куриный корм.
М у д р е ц. О, Боже, Боже! Пойду узнаю сам—
Мои ученики сказали, что найдут кого-то, Чья непоколебима вера — быть может, найден он.
Итак пойду — но если я уйду, То не смогу увидеть, как бежит песок в часах.
Нет, не могу я здесь часы оставить. Иди и позови учеников — теперь все объяснить могу.
Лишь в тот момент, когда потрясены основы нашей жизни,
Лишь в трепете духовном может Правда Пробиться сквозь разбитое сознанье — совсем
как тот горох,
Что сыплется из перезревшего стручка. (Останавливает Бриджет, когда она собирается уходить.) Ты им скажи,