-
Рекомендуем - "Ален Делон не пьёт одеколон" или "Убить Ланцелота" или
Капитан. Вот! Вот-вот-вот-вот! Значит, и вы ошиблись! Не заставляйте меня бегать по лестнице в третий раз. Я уже проверял. Мы находимся по адресу: улица Кавалерии, дом один, седьмой этаж.
Профессор. Не может быть: я дал таксисту адрес, и он подвез меня прямо к двери.
Капитан. Но, позвольте: разве вы не знали, где находится издательство, которое публикует вашу книгу?
Профессор. Они только что переехали — сюда, в новое здание. Я тут в первый раз.
Капитан. Ведь «Инфомак»… связан с секретными службами… Сами понимаете… Переработка военных отходов. (Другим тоном.) Очень сожалею, но, выходя из такси, вы не проверили название улицы и номер дома.
Профессор. Действительно, я сразу — в подъезд.
Капитан. Весьма сожалею.
Профессор. Да, конечно, вы наверняка правы. Простите меня, простите.
Капитан. Да за что же? Тут не иначе эпидемия какая-то. Новый вирус, ха-ха! Кутерьма с адресами.
Профессор. И, между прочим, в городе вот-вот начнутся учения по гражданской обороне — химическая тревога… Еще поймают на улице…
Капитан. Так бегите!
Профессор. Бегу. Спасибо. Да: меня зовут Саппона-ро, с двумя «п». Профессор Саппонаро.
Капитан. Капитан Бигонджари. Так и пишется: Бигонджари. Весьма приятно.
Профессор. Мне тоже. Будьте здоровы.
Капитан. Желаю успехов с книжкой.
Профессор. Всего-навсего детектив.
Капитан (искренне). Обязательно куплю — прочитаю.
Профессор (обретая присутствие духа). Психологический… детектив.
Капитан. Все равно. Жене подарю. Профессор. Спасибо. (Выходит через дверь № 3.)
Оставшийся в одиночестве Капитан вновь принимается за поиски.
Капитан. Есть кто-нибудь? Разрешите войти?.. (Растерянность на его лице сменяется решительностью. Распахнув дверь туалета, входит туда и закрывает за собой дверь.)
Пауза.
Из партера появляется до крайности раздраженный Командор.
Командор. Вот люди! Ну люди бывают: сами от безделья маются и других заставляют время терять! Улица Кавалерии! Это же надо придумать! А я-то хорош: поверил и еще извинялся перед ним! Что такое: все ушли. (Пауза. Оглядывается вокруг.) Можно?.. Есть тут кто-нибудь?.. Половина шестого! (Подходит к конторке, берет телефонную трубку.). Алло… алло… алло! (Все более нервничая, набирая номер, пытаясь позвонить, но безрезультатно.) Занято… Не отвечают… Теперь гудки пропали… В справочную позвоню. Алло, справочная?
Голос по телефону. Внимание! В связи с забастовкой служащих справочное бюро временно не работает. Просим нас извинить. Внимание! В связи с забастовкой служащих справ…
Командор (со злостью бросает трубку). Все! Приехали! Дальше некуда! Теперь известно, что будет. Я разнервничаюсь, потом явится она, и у меня выйдет оплошка. Есть кто-нибудь?.. Можно?..
Через дверь № 3, охваченный яростью, входит Профессор и с порога набрасывается на Командора — единственного, кого видит в помещении.
Профессор. Вот вы, скажите, какой, по-вашему, здесь адрес?
Командор (с не меньшим напором). Нет уже вы скажите: на каком основании вы послушались этого типа?
Профессор. Какого типа?
Командор. Того, что был здесь раньше.
Профессор. А где он?
Командор. Мне абсолютно все равно.
Профессор. Я только сказал, что это не площадь Кармина.
Командор. По-вашему, значит, улица Кавалерии!
Профессор. Улица Кавалерии?! Нет.
Командор. Ах, нет?
Профессор. Нет. Я такого не говорил!
Командор. Ну!
Профессор. Это — бульвар Пачини, двенадцать.
Командор. Вот как! И кто же вам сказал?
Профессор. Сам видел, своими глазами. Мало того, посмотрел еще раз, убедился и дабы исключить обман зрения, поскольку здесь со мной не согласны, спросил у прохожего. Тот, естественно, принял меня за неграмотного. Кстати, где этот капитан?
Командор. Не знаю. Ушел, наверное. Да мне-то что! Я… дожидаюсь даму.
Из туалета слышен шум спускаемой воды.
Слышите? Там… Профессор. Ах, она уже пришла!
Командор. Да нет, ваш капитан.
Профессор. Почему — «мой» капитан? Я его и знать
не знаю. А сюда зашел забрать рукопись своей
книги. Командор. Я тоже проверял, только что: это —
площадь Кармина, два. Профессор. Ну как можно утверждать подобное!
Из туалета выходит Капитан с видом полного облегчения. Однако его счастье длится недолго: на него тут же набрасываются Командор с Профессором.
Командор. Эй, вы! Решили с нами в игру поиграть? Профессор. Я из-за вас семь этажей пешком тащился!
Командор. Это — площадь Кармина! Капитан. Это — улица Кавалерии! Профессор. Это — бульвар Пачини!
Вспыхивает беспорядочная перепалка, где каждый стоит на своеМ: «Я ходил проверял! Да я уверен! Я у прохожего спросил!» — и т. д. и т. п. Когда ссора достигает кульминации, и спорщики уже не слышат друг друга, верх одерживает Капитан, заставляя всех умолкнуть.
Капитан. Стойте! Тихо! Молчать! Я понял! Я все понял!
Притихнув, остальные недоверчиво смотрят на него. Но Капитан, как бы в подтверждение своей догадки, с уверенным видом кружит по комнате, довольно потирая руки.
Ха-ха, ну конечно! ‘ Все ясно, как божий день! Ясно и понятно! Как я сразу не додумался? Элементарно, Ватсон! Ха-ха, вы, профессор, детективы пишите, а тут и растерялись! Ну-ка, разъясните нам эту загадку. А? Профессор. Какую загадку?
Капитан. Какую загадку? А вот какую: трое взрослых людей — все в добром здравии и своем уме — вдруг ошиблись адресом! Все трое! Командор. Ничего я не ошибся. Я проверял! Профессор. Я тоже семь этажей пешком не зря
поднимался!
Капитан. Ага, думаете, я — ошибся? Нет. Потому что я тоже проверял и тоже видел правильный адрес. Получается: я — на улице Кавалерии, вы — на бульваре Пачини, а вы?.. Командор. На площади Кармина! Капитан. Может такое быть? Не может! Но ведь так оно и есть! Что это За триединый адрес? Чем это объяснить? Чем объяснить, я спрашиваю?
Судя по всему, объяснения никто не знает.
Удивляюсь вам, профессор. И вам, господин… э-э-э… Идете, можно сказать, на пикантное свида-
ние,— должны разбираться в тонких загадках жизни…
Командор. Послушайте!..
Капитан (его не остановить). Значит, всеми оплеванная, ошельмованная итальянская армия иногда попадает в цель: она кумекает быстрее других! Быстрее культуры… И быстрее… Вы кем работаете?
Командор. А вам-то что?
Капитан. Чтоб до конца договорить. Ну скажите, кем?
Командор (желая поскорее отвязаться от Капитана). У меня… небольшая фабрика.
Капитан (завершая мысль). …И быстрее промышленности. Армия — впереди всех!
Командор. Он невыносим!
Капитан. Я служил в саперных войсках и умею саперной лопаткой докопаться до истины, найти единственно правильное решение. Сапер обязан быть гением! Иначе…
Командор. Слушайте, господин гений, уже поздно. Если вы что-то раскопали своей лопатой, то говорите прямо, потому что…
Капитан. Проще пареной репы, дамы и господа. Мы все трое правы! Все — как в хороших романах. Я извиняюсь, профессор, что посягаю, так сказать, на ваши культурные сферы… У этого дома три подъезда!
Командор. Как это — три подъезда?
Капитан. Три: первый, второй, третий. (Широкими жестами иллюстрирует свои слова.) Вы вошли через одну дверь, вы — через другую, я — через третью. А отсюда, из этой комнаты, три разных лестницы ведут вниз, в три разных подъезда, которые выходят соответственно на улицу Кавалерии, на бульвар Пачини и на площадь Кармина. Три подъезда — три адреса. Взгляните в окно, господа, и вы убедитесь в том, не утруждая себя хождением по лестнице. Обратите внимание — дом, где мы находимся, выдается, как выступ, как шпора, на площадь, откуда берут начало две улицы и огибают его справа и слева. Стало быть, площадь Кармина — вот она, перед нами, улица Кавалерии — с этой стороны, бульвар Пачини — с другой! Ну, что скажете?
Пауза.
Командор. Очень может быть.
Профессор. Вполне допустимо.
Капитан. Хе-хе! То-то же!
Командор (после паузы, озабоченно и неуверенно). А мне не нравится!